Friday, April 12, 2019

"If you and I had never met in this world" by Sunflower's Garden

The ending of the HunterXHunter G.I. Final OVA







Japanese
Romaji
Translation
ねぇ もしもこの世界で 君と僕が出会えなかったなら
Nee moshimo kono sekai de kimi to boku ga deaenakattara
Hey listen, I'm sure that if you and I had never met in this world
夢を信じることを きっと 僕は 知らないままでいたんだ
Yume o shinjiru koto o kitto boku wa shiranai mama de itanda
I never would have known how to believe in my dreams
thank you, best of my friend
Thank you, best of my friend
Thank you, my best friend



近付いている旅立ちの時 別れて行く それぞれの道
Chikazuiteiru tabidachi no toki wakareteiku sorezore no michi
Soon we'll set out on a journey, splitting up to take separate paths
君は教えてくれた どんな時でも笑って行くこと
Kimi wa oshietekureta donna toki demo waratteiku koto
You're the one who taught me to always smile as I press onward
分かり合えた日々が勇気さ 信じる道を 強く歩こう
Wakariaeta hibi ga yuuki sa shinjiru michi o tsuyoku arukou
Back then it took courage to empathize, now let's stand firm on the paths we believe in
遠く離れたとしても 空はいつでも続いてるから
Tooku hanareta toshitemo sora wa itsudemo tsuzuiteru kara
Even if we are far apart, the endless sky above still connects us
ねぇ もしもこの世界で 君と僕が出会えなかったなら
Nee moshimo kono sekai de kimi to boku ga deaenakattara
Hey listen, I'm sure that if you and I had never met in this world
夢を信じることを きっと 僕は 知らないままでいたんだ
Yume o shinjiru koto o kitto boku wa shiranai mama de itanda
I never would have known how to believe in my dreams
thank you, best of my friend
Thank you, best of my friend
Thank you, my best friend



いつか 君が迷う時には 僕らの日々を思い出せばいい
Itsuka kimi ga mayou toki ni wa bokura no hibi o omoidasebaii
If a time comes when you find yourself lost, just remember our days together
そうさ 大人になっても 変わらないもの あるはずだから
Sousa otona ni nattemo kawaranai mono aru hazu dakara
Because surely, some things must stay the same even after we grow up
ねぇ もしもこの世界で 君と僕が出会えなかったなら
Nee moshimo kono sekai de kimi to boku ga deaenakattara
Hey listen, I'm sure that if you and I had never met in this world
夢を見続けること きっと 僕は 出来ないままでいたんだ
Yume o mitsuzukeru koto kitto boku wa dekinaimama de itanda
I never would have been able to keep chasing after my dreams
thank you, best of my friend
Thank you, best of my friend
Thank you, my best friend



夢は続く 雲のように
Yume wa tsuzuku kumo no youni
My dream stretches on, like a cloud in the sky
形を変えても
Katachi o kaetemo
Even if it take on a new form
僕を乗せて どこまで行く 
Boku o nosete dokomade yuku
I'll let it carry me, no matter how far
遙か 旅は続いているのさ
Haruka tabi wa tsuzuiteiru no sa
A journey that continues beyond
今でも
Ima demo
Even now



ねぇ もしもこの世界で 君と僕が出会えなかったなら
Nee moshimo kono sekai de kimi to boku ga deaenakattara
Hey listen, I'm sure that if you and I had never met in this world
こうして笑うことも きっと 僕は 知らないでいたんだ
Koushite warau koto mo kitto boku wa shiranai de itanda
I never would have known how to smile like I am now
ねぇ もしもこの世界で 君と僕が出会えなかったなら
Nee moshimo kono sekai de kimi to boku ga deaenakattara
Hey listen, I'm sure that if you and I had never met in this world
夢を信じることを きっと 僕は 知らないままでいたんだ
Yume o shinjiru koto o kitto boku wa shiranai mama de itanda
I never would have known how to believe in my dreams
thank you,best of my friend
Thank you, best of my friend
Thank you, my best friend

No comments:

Post a Comment