Wednesday, August 22, 2018

"Wild Flowers" by Ramar

The first and only opening of the original Zoids anime (1999)







Japanese
Romaji
Translation
急に泣き出した空に声を上げ
Kyuu ni nakidashita sora ni koe o age
Suddenly the sky begins to cry and voices cheer
はしゃぐ無垢な子供達
Hashagu muku na kodomotachi 
A group of innocent children frolick in joy 
慌てふためく大人をよそに遠い瞳で
Awate futameuku otona o yoso ni tooi hitomi de
Away from all the panicked adults, they watch in the distance
虹の橋 描いてる
Niji no hashi egaiteru 
As a rainbow bridge begins to form
「いつか渡れたらいいな」
Itsuka wataretara ii na
"Someday I hope we can go across it"
水色の夢ポッケに詰め込んで
Mizu iro no yume pokke ni tsumekonde 
Stuff that light-blue dream into your pocket 
心の地図広げて 未だ見ぬ世界へ
Kokoro no chizu hirogete mada minu sekai he
And fill out the map within your heart with places yet unknown 
君もまた巣立ってゆく
Kimi mo mata sudatteyuku 
You've only begun to leave the nest 



ここから始めようすべてを
Kokokara hajimeyou subete o
This is where everything begins 
穴だらけの傘なら捨てて
Ana darake no kasa nara sutete 
Throw away that old holey umbrella 
一つ一つの真実を受け止めて
Hitotsu hitotsu no shinjitsu o uke tomete
Face each new reality one by one 
たとえ人より歩み遅くても
Tatoe hito yori ayumi osokutemo 
It doesn't matter if you're slower than others
足枷されても
Ashikase saretemo 
Or if you get shackled 



押し迫る世紀末を超えて
Oshisemaru toki o koete 
Going beyond the end of this century
僕等はゆく
Bokura wa yuku
We carry on 
力強く旗を掲げながら
Chikara tsuyoku hata o kakagenagara
Firmly raising our flag high
遥かなる歴史に名を馳せた
Harukanaru rekishi ni na o haseta 
As if we were known throughout history
英雄みたいに誇り高く
Eiyuu mitai ni hokori tataku
Like a hero, we stand proud
信じること誰かに伝えたい
Shinjirukoto dareka ni tsutaetai 
When we want to share our beliefs with others
この唄に乗せて
Kono uta ni nosete 
We let them ride upon this song



雨上がりの夕暮れ
Ame agari no yuugure 
In the dark of night after the rain stops
薫るアスファルトにくすぐる思い出
Kaoru asphalt ni kusuguru omoide
The smell of asphalt brings the tickle of memories
しなだれた花片がまた息吹くように
Shinadareta hanabira ga mata ibuku youni 
Like fresh air bringing life back to drooping petals
無邪気さが胸に還る
Mujyakisa ga mine ni kaeru 
Innocence fills your heart once again
水溜まりに歪む哀れな男が
Mizu damari ni igamu aware na otoko ga
That pitiful man, distorted in the puddle
君には見えるかい?
Kimi ni wa mieru kai?
Can you see him, too? 
昨日の自分なじって
Kinnou no jibun najitte 
Scold the you from yesterday 
重い鞄背負って
Omoi kaban seoutte 
And put that heavy bag on your back
今日もまた歩いてゆく
Kyou mo mata aruite yuku 
Today we're going to keep walking on 



いつでも心を満たすのは
Itsudemo kokoro o mitatsu no wa
What always makes our hearts feel full 
空の青さと風の声
Sora no Aosa to kaze no koe 
Is the blue sky and the voice of the wind
一つ一つの想いをつないで
Hitotsu hitotsu no omoi o tsunaide
Joining our feelings together one by one
たとえどんなに明日が遠くても
Tatoe donna ni asu ga tooku temo
No matter how far away tomorrow is
霞んでみえても
Kasunde mietemo 
Or how hazy it may seem



押し迫る世紀末を超えて
Oshisemaru toki o koete 
Going beyond the end of this century
僕達はゆく
Bokura wa yuku
We carry on 
力強く旗を掲げながら
Chikara tsuyoku hata o kakagenagara
Firmly raising our flag high
遥かなる歴史に名を馳せた
Harukanaru rekishi ni na o haseta 
As if we were known throughout history
英雄みたいに誇り高く
Eiyuu mitai ni hokori tataku
Like a hero, we stand proud
信じること誰かに伝えたい
Shinjirukoto dareka ni tsutaetai 
When we want to share our beliefs with others
この唄に乗せて
Kono uta ni nosete 
We let them ride upon this song



やがては君も知るだろう
Yagate wa kimi mo shiru darou
Sooner or later you will come to understand
人生は映画みたいに甘くはない
Jinsei wa eiga mitai ni amaku wa nai
Life isn't as easy as the movies make it seem
厳しいもんと覚悟して腹括って
Kibishii mon to kakugoshite hara kukuttte 
Realize that it's tough and prepare yourself
信頼寄せられる友ならば
Shinrai yoserareru tomo naraba 
The close friends who you can really trust
生涯に一人二人出会えりゃ幸せ
Shougai ni hitori futari deaeriya shiawase 
Meeting just one or two in life is true happiness 
この地球上の何処かで
Kono chikyuu jyou no dokoka de 
Somewhere upon this planet Earth 
君を必要とする者が待ってる
Kimi o hitsuyou to suru mono ga matteru
Someone who needs you is waiting 



ちょっとぐらい汚れたって構いやしない
Chotto gurai yogoretatte kamaiyashinai 
Don't fret if you get a little dirty 
その涙に嘘はないだろう
Sono namida ni uso wa nai darou
Those tears weren't born from lies
降りかかる悲しみさえも
Furikakaru kanashimi sae mo
Even the sad events that befall you
全部引き連れて
Zenbu hiki tsurete 
Just take it all with you
上を向いて
Ue o muite 
Looking upward 
確かに光り感じてゆこう
Tashikani hikari kanjite yukou
Bathing in the unyielding light



惜しまれる20世紀を
Oshimareru toki o
The regrets that you had in this century
押し迫る世紀末超え
Oshisemaru toki koe
Leave them behind as it ends
闇を超えて僕達はゆく
Yami o koete Bokura wa yuku
Beyond the darkness, we carry on
力強く旗を掲げながら
Chikara tsuyoku hata o kakagenagara
Firmly raising our flag high
今、来たる21世紀に名を馳せろ
Ima, kitaru toki ni na o hasero 
Now, make yourself a legend in the new century
英雄みたいに誇り高く
Eiyuu mitai ni hokori tataku
Like a hero, stand proud
信じること誰かに伝えたい
Shinjirukoto dareka ni tsutaetai 
And when you want to share your beliefs with others
この唄に乗せて
Kono uta ni nosete 
Let them ride upon this song

No comments:

Post a Comment